Katarína Varsiková

Autor -Katarina Varsikova

From Apathy to Empathy

Getting a cup of coffee from a young woman in a café near the Presidential Garden. She has a tattoo under the hollow of her throat — Alma Pura — visible in her open shirt. It would take a turtleneck to conceal it. Zillions of ways in which we support ourselves on this planet’s journey.

I take my cappuccino, open my laptop, and from a frosty, misty mid-morning in Bratislava transport myself back to a Sunday visit to the retrospective of Marina Abramović at Albertina Modern in Vienna.

Moving through the rooms, the visitor encounters a young version of the artist and gradually arrives at her mature self. Young Marina explored physical and mental limits — her own and those of her lifetime partner. Togetherness. The possibility and impossibility of intimacy.

Are these performances an invitation to explore my own limits? Has she walked this path for others as well? Observing other visitors gives me some clues. Catharsis may occur through art. Marina blurs the boundary between object and subject. On a deep level, we are intertwined; she might as well have done it for all of us.

Faces reveal emotions. Or perhaps they don’t. The nudity does not aim to stir libidos. Is the self-inflicted pain meant to shock, to shake, to awaken? Interpretation lies with each of us. Because, though intertwined, every one of us is an original cocktail of qualia — a unique subjective experience of Life. Love. Pain. Pleasure.

How does a particular video or photograph affect you? I will never know for sure. But here is my invitation: watch and feel, suggest the artist’s deep eyes.

We came to Albertina with a friend; nevertheless, we did not move through the exhibition together. We met again only in the final section. Here I sense a mature Marina, focused on subtler realms — energy, spirituality, natural elements.

Prop your head against the smooth surface of a stone and feel its energy. You do it; you are not watching me do it.

In one image, Marina levitates in the role of St. Theresa in a cloister kitchen. In another, she sleeps beneath a tree. In yet another, she lies on a pyre raised above the ground, mineral stones scattered around her.

A living body lies naked on a bunker, a skeleton stretched over it. The bones were carefully washed by the artist, as a video projection documents. The skeleton rises and falls with the performer’s steady breath.

The exit room is devoted to perpetual energy — Tesla’s idea — to the power of nature, the power of facial expression, the power of transformation. Perhaps here lies the secret to ending suffering.

Accepting change, which is inevitable.
Accepting pain, which is inseparable from the human condition.

Marina Abramović turns 80 this year. She lives in New York. She has stirred many individuals — from apathy to empathy.

Written with https://triplefivecoffee.com/en/welcome/

Svätá zem

foto @Šárka Antošová

Stál vysoko nad údolím a díval sa na neznámu krajinu, na suché korytá riek brázdiace kamennú zem takmer bez vegetácie, na vzdialené hory zahalené oparom septembrovej horúčavy, na skaly vrchu, na ktorom sa nachádzal. Niekedy v zime sa rieky naplnia vodou stekajúcou z prameňov v horách, voda dá krajine nový život, zem sa na chvíľu zazelená. Zrazu zadul vietor a rozvíril prach, akoby chcel povedať, že voda je v tejto chvíli len márnou túžbou smädného pútnika.

Obzrel sa. Jeho skupina stála obďaleč, na námestí pred chrámom a počúvala výklad sprievodcu. Zopár ďalších skupiniek sa motalo okolo. V hlúčiku rozoznal zelené tričko a klobúčik svojej ženy, takže vedel, ktorí sú tí jeho. Usmial sa; určite dychtivo počúva rozprávky z dejín, ktoré rozpráva ich sprievodca, charizmatický chlap s jasnými očami, vedomý si duchovnej podstaty každého kroku učineného v svätej zemi. Všetci považovali túto zem za posvätnú: židia, moslimovia i kresťania, východní aj západní, aj Arméni. Všetci sa o ňu dušovali, keď sa im zdalo, že treba, aj bili.

Skupinka sa pohla smerom k bráne chrámu, mal by ísť za nimi, ale nechcelo sa mu, radšej sa znova zadíval do diaľky, a pred očami sa mu premietali obrazy. Žeby tou horúčavou, na akú nebol zvyknutý? Na okamih zazrel, ako sa prach kúdolí pod kopytami cválajúceho koňa, jazdec na úzkej kamenistej ceste bol osamelý, mieril k priesmyku, ktorým sa stúpalo nahor, k  palácu, dnes v rozvalinách. Vzápätí zmizol, a po ceste sa hadila karavána tiav, o chvíľu krajina spustla, no na rovine pred horami videl belieť sa stany Rimanov… posunul si baseballovú čiapku tak, aby lepšie videl, ale aj aby ho šilt chránil pred slnkom a prachom. Opatrne sa nadychoval, stáročia mu prechádzali nozdrami a napĺňali hrudný kôš neznámym vzrušením. Keby rozpriahol ruky, zmestila by sa mu do náručia celá táto zem, až kdesi po neviditeľný okraj, kde sa púšť spája s morom, kde námorníci po západe slnka, keď sa vzduch schladí, spievajú piesne v neznámych jazykoch. Koľko by mu trvalo, kým by ta došiel?

Stál a díval sa. Len s nevôľou sa po hodnej chvíli obrátil a vydal sa k chrámu, aby sa pridal k ostatným. Postavili ho pred sto, či dvesto rokmi, čo je to v porovnaní s tisícmi rokov? Vošiel bez zvláštneho záujmu o výzdobu, oltár, či vôňu. Jediné, čo ho zarazilo, bolo to, že skupinu turistov, ku ktorej patril, v chráme nenašiel, nejakí návštevníci, tu pravdaže boli, no z jazykov počul taliančinu a nemčinu, a videl samé cudzie tváre. Kde sú? A kde je jeho žena? Rýchlo siahol do vrecka bermúd a nahmatal v ňom mobil, trochu sa mu uľavilo. Okrem toho, nemôžu byť ďaleko. Rozptýlil nepokoj a zo slušnosti sa v kostole poobzeral, bol tu chládok, prinášal úľavu v páľave. Vyšiel von, no svojich ani tu nikde nevidel, len na nádvorí pred fontánkou sedel akýsi Arab zahalený v bielom.

Pohľad na fontánu mu pripomenul, že by sa mohol napiť. Nahmatal plastikovú fľašu, ktorú mal strčenú v ďalšom vrecku, praktická móda, tieto vrecovité bermudy. Vyschlo mu v krku, a v fľaške bolo možno ešte deci. Vydal sa na prieskum po okolí. Rozvaliny Herodovho paláca, ktorého súčasťou bol aj tento novodobý kostol, sa tiahli po hrebeni vrchov. Úzkymi cestičkami v úbočí sa chodilo z jedného miesta na druhé, sprievodca musel jeho skupinku zaviesť niektorou z nich na akési ďalšie posvätné miesto, do jaskyne, kde možno kedysi žil pútnik, alebo sa ukrývali Židia, alebo sa v nej našiel poklad… Zdalo sa, že kdekoľvek sa tu človek pohne, narazí na legendu. Legendy sa vznášali vo vetre, uchovávali sa v zrnkách prachu, voňali, ako starej mamim prázdny flakón, ktorý aj po desiatkach rokov vydáva známu vôňu, možno intenzívnejšiu, ako keď bol kedysi flakón plný, keď ho starý otec kúpil na výročie sobáša od kohosi, kto bol v Paríži. To niečo znamenalo, dostať sa do Paríža, to niečo znamenalo, nechať žene priniesť pravý parfum.

Zase sa v mysli zatúlal, a nehľadal svojich. Prečesával zrakom pustatinu posiatu ruinami. Toto bol fakultatívny výlet za hlbším poznaním, trochu mimo najhlavnejšej trasy turistov, dostali sa sem vďaka mimoriadnym vedomostiam a ochote sprievodcu, oduševneného kňaza. Celkom dolu, na opačnej strane kopca, na jeho západnej strane, videl do kopca stúpať skupinku ľudí, no ani to neboli tí, ktorých hľadal. Takto sem prišli aj oni, pred hodinami, keď ich autobus vysadil pod horou. Ako to, že žene nechýba? Vytiahol mobil, najjednoduchšie bude zavolať, hoci sa mu zdalo sprosté, použiť mobil na tomto mieste dejín. Dvoma ťukmi sa dostal k známemu číslu, a o niekoľko sekúnd počul vyzváňanie – v ďalšom zo svojich vreciek. Dokelu! Vtedy si spomenul, že si požičal manželkin mobil, aby mohol fotiť, keď sa mu vybila baterka vo fotoaparáte. Cvakal, cvakal, všetko to chcel zachytiť, akosi aj tušil, že márne, že tie fotky sa vyvolajú len v jeho duši. Sklapol telefón a váhavo sa obrátil: vráti sa pred kostol, tam, kde sa naposledy videli. To im sprievodca prízvukoval: Ak sa stratíte, zostaňte na mieste, nikam neodchádzajte. Pomaly kráčal, tým spomaleným tempom dával najavo, že ani teraz nestráca dôveru. Na hodinky sa nepozrel, čas tu nemá žiadnu hodnotu, bude popoludnie, ale nakoľko pokročilo? Keď sa priblížil k prostriedku kamenného námestia, všimol si Araba. Stále tam sedel a usmieval sa; usmieval sa naňho spod bieleho hávu, ktorý mu chránil hlavu pred slnkom. Kývol mu. Váhal, či podísť ešte bližšie, v tomto kraji toľkých kultúr a nepriateľstiev. Už bol z toho pomotaný, ako včera, keď poďakoval v obchode po hebrejsky, a chlap mu sucho povedal, že je Palestínčan. Nohy ho niesli k fontáne, a nevediac prečo, zrazu počul vlastný hlas:

„I am lost.“

Arab sa usmial: „I know.“

Chvíľu na seba len tak hľadeli: „Go around the church, behind is a path leading to a crypt. They went there.“

„Thank you.“

Len sa poďakoval, nepýtal sa, odkiaľ vie, koho hľadá, celkom prirodzené mu prišlo aj to, že neznámemu veril. Vykročil, aby obišiel chrám, sotva zahol za múr, uvidel v diaľke dve postavy ako sa náhlia. Spoznal bielu košeľu sprievodcu a trávovo zelené povedomé tričko…a za nimi husí pochod skupinky. Asi si napokon všimla, že jej chýba, do sivo ružového oparu mysle opantanej príbehmi prenikla otázka Kde mám muža?

Necítil hnev, ani nevôľu, doširoka sa usmieval v tieni kostolného múru zaznamenajúc jej volanie: „Kde si, preboha, hľadám ťa.“

„Predsa tu,“ zamrmlal si len tak, popod nos.

Keď sa vrátili na námestie, pozrel k fontáne, aby dal Arabovi aspoň posunkom najavo, že sa našli, poďakoval sa. No pri fontáne nik nesedel, len akýsi tučný chlap v šortkách strkal ruku pod skromný pramienok vody. Obzeral sa, postava v bielom zmizla. Prelud? Nemohol to byť prelud, lebo tie čierne oči spod bielej šatky, tie si nevymyslel. A pamätal si ešte jeden detail, mužove bosé nohy v sandáloch; mal veľké nechty na pohľad pripomínajúce sklo, a túto spomienku nezahaľoval ružový prelud vidín.

„Poď už konečne, všetci čakajú. Tú kryptu si si nemal nechať ujsť, ale veď ti o nej porozprávam…“

Obrátili sa na zostup z opačnej strany vrchu, tam, kde ich čakal autobus.

Joint

Cigareta. Alebo joint.

Chvíľa na ešte jeden hlt vína so Céline Dion.

Nepočúvam ju takmer nikdy, a predsa, je to verš z jej piesne,

Uviaznutý náhodou.

Náhoda neexistuje.

Vzor listov premietnutých na múr domu.

Premieta: Mestské osvetlenie.

Pustiť strach Čo bude?  medzi listy divého viniča.

Listy divého viniča zobrazené na stene.

Skryté medzi riadkami, medzi listami, v tichu, v priestore.

Tu a teraz neviem, a či budem vedieť v inom tu a teraz, to tiež neviem.

Zavriem okno, ale najprv zahasím joint.

Zoskočím z parapetu a vrátim sa do prítmia.

Neviem – je ne sais rien – nemám potuchy – oslobodzuje.

Prestrihne jedno oko reťaze ovinutej okolo srdca.

Srdce cezeň zažiari do tmy, rozjasní zmysly.

A viem, že nemusím vedieť.

Béčkové mestá

Niektoré mestá, ako niektorí ľudia, sa chcú krášliť. Vyzerať. Nič proti tomu. Wake up and make up, je heslo mojej dcéry, položartom ho beriem vážne. Iné mestá, ako Brusel, Berlín, a napríklad aj Petržalka v rodnom B-meste, vedia, že jednoduchá krása sa je osud iných. Niežeby sa tu nesadili ruže, nečistili chodníky od cigariet, hovien, pľuvancov, rozliatych substancií a ďalších mestských výlučkov.

V jazierku v parku v Berlín-Mitte sú lekná. Ryby, ktoré sem každý rok nasadia, vyjedia cez leto volavky. Nezdržia sa, priletia odkiaľsi, kde je asi pokojnejšie a – sú to zdatní lovci. Hľadím do čiernej vody, v ktorej pláva zvyšok potkana. Nad ružovou záhradou v hornej časti parku sa v kríkoch krčí líška. Je zatúlaná, alebo má tu, medzi traťami električiek a domami, na kúsku zelene, svoj brloh? Pred kioskom v parku je malé pódium a DJ, možno posledný letný víkend, naozaj, a ľudia krútia kruh, ktorý sme kedysi volali hula-hup. Tí, čo už dlhšie navštevujú kurz hula-hup, s ľahkosťou splynú s kruhom, poslušne sa im ovíja okolo bokov, ale v pohode aj lýtok, či krku. Mne padá, zdvíham ho, padá. Buď to nie je ako jazdiť na bicykli, že nezabudneš, alebo som to nikdy poriadne nevedela. Už sa nepamätám. Zrazu kruh na okamih udržím. Zrazu to, trochu, ide. Ako so všetkým, tých 10000 hodín pozornosti, a prišla by ľahkosť. Zoženiem si niekde kruh, rozhodnem sa. Pozorujem ľudí, Berlín. Deti odbiehajú ku kríkom ukázať ďalšiemu dospelému líšku. Ako líška prežíva tento hluk? Lúče podvečerného slnka, ktoré hreje, nepáli. Kníhkupectvo Ocelot na opačnej strane ulice, tam za jazierkom, má na priečelí heslo Nie obyčajné kníhkupectvo. Trochu spupné, nie? Čo viac chcete od kníhkupectva? Možno kávu a priestor čítať či písať si. To majú aj iné. To viac je v Ocelote menej. Menej kníh, je to kohosi pozorný výber, to je jasné. Tvárou k ľuďom sú na polici obrátené ešte vybranejšie knihy – zopár vezmem do ruky. Témy sú najmä antifa a eko. Rozumiem srdcom. Rozbiť klišé, pretože my v tomto štádiu evolúcie veľmi radi zjednodušujeme príbeh. Radi ochkáme nad záhonmi tulipánov, a radi nevieme, že zem, v ktorej rastú, je plná aditív a, áno, v podstate jedov, ktoré im dodávajú jasnosť a pestrosť. Radi myslíme v zrozumiteľných pojmoch, a podliehame ilúzii, že rozumieme. Že sa to dá pochopiť. Lenže životná sila je stále tá istá, a má svoje zákony: Paradox. Tvorivosť. Prekvapenie. Neuchopiteľnosť. Niekedy sa nám tieto pojmy hodia do krámu, vtedy berieme, ale často nie. A vtedy vytiahneme poučku, definíciu, zaštítime to vedou. To ako ľudí napadlo vyhlásiť seba za pánov tvorstva a postaviť sa na vyššiu priečku? Pýta sa austrálsky ekológ. Prelistujem knihu a cítim autora. Na najvyššej polici je najnovšia kniha od Elisabeth Gilbert, sprevádzam autorku po knižnom turné na sociálnych sieťach a vediem s ňou dialóg. Táto epocha je príbehom prepojení. Mohli by nás zložiť z toho piedestálu, na ktorý sme sa vyšplhali, ale asi to nepôjde jemne. Dalo by sa to jemne? Dalo. Verím tomu, že áno. Popíjame kávu, víno, pivo, tu, v Mitte. Medzi zvyškami múrov. V chodníkoch sa lesknú spomienkové kamene pred domami, odkiaľ vyviezli spoluobčanov, a zdalo sa to vtedy ostatným v poriadku? Tak, ako sa zdalo v poriadku rozdeliť mesto na dve a strieľať po ľuďoch, ktorí mali svoje dôvody preliezať múr? Nezdalo. Nebolo. Je to náš paradox. Všetci sme schopní najlepšieho aj najhoršieho, pretože sme v dimenzii kontrastu a máme ego. Ustráchané ego má silu. V miestnosti a v systéme má vždy najväčšiu moc to, čo je potlačené. Táto veta zaznela v inom B-meste, a v tej chvíli som vedela, že počujem, čo potrebujem počuť. Možno Berlín pochopil čosi a prestal potláčať. Ale nie je vyhraté. Vo svete kontrastu a duality sa to nedá. Predstav si, že by ti v človeče padali samé šestky, ako dlho by ťa hra bavila? Hierarchia nefunguje, monetárny systém je založený na dôvere v peniaze, ale peniaze nesú energiu psychózy, presvedčenia, že nie som dosť. A mohlo by sa to zmeniť, aj nežne, cez srdce. Mohlo?

Umelci si dobrovoľne volia chudobu, neistotu, je to súčasť ich punku, hovorí jedna blízka duša. Vnútorný tínedžer oponuje, prečo by to tak malo byť? Zatiaľ to tak je. Sedím v inom B-meste pri kostole a čakám na stretnutie. Na stĺpiku oproti sedí žobráčka. Dáme sa do reči. Myslela som, že aj vy tu žobrete, povie. Sú to naše miesta. No, zatiaľ nie, hovorím si v duchu. Aj v Berlíne väčšina výtvarníkov a dizajnérov cibrí kupecké počty, aby vyšli, a mohli si dovoliť zostať tu žiť. Tu mať deti, ak sa rozhodnú. Alebo nie.  

V jednom zo slávnych berlínskych dvorov je obchod s dvoma východmi – nová kolekcia na zimu. Červený kabát. Tento odtieň by ti pristál, konštatuje moja berlínska spoločníčka. Strih ale nie. A radšej nepozerám na cenovku. Ale nejde mi z mysle. Červený kabát z kvalitného materiálu, podľa možnosti, aby ho nešili v kolóniách za nefér mzdu. Zabudni, aj veľké značky tam šijú. Máme naozaj citlivosť len na to, čo je na blízku?

Neexistuje nie. Neistota. Neviem. Tvorím€?

Ocelot v Berlíne: https://www.instagram.com/ocelotberlin/

V tejto chvíli rozčítané Real Estate od Deborah Levy. Smaragd.

A Few Words About Viniyoga

Yoga is everywhere these days. Still, picking the right one isn’t always easy. Dozens of yoga styles exist, each with its own approach. Let me share the one closest to my heart:

Viniyoga

This tradition comes from northern India, in the Himalayan region, and was developed by Professor Krishnamacharya—who is also linked with the well-known Iyengar school.

What sets Viniyoga apart?

Viniyoga uses carefully structured sequences that focus on spinal strength and flexibility, while also supporting the deeper muscles, tendons, and joints. Breath plays a central role. By combining conscious breathing with movement, we tune into the body’s natural intelligence: metabolism improves, inner organs are cleansed and revitalized, energy is renewed, and sleep often becomes deeper and more refreshing.

Of course, any authentic yoga practice brings these benefits. So why Viniyoga?

In the later years of his life, Professor Krishnamacharya recognized that Western practitioners live in different bodies, climates, and cultures. His insight was simple yet profound: yoga should adapt to the person, not the person to yoga.

Awareness and progression

In Viniyoga, progression, breath, and awareness are key. Step by step, we learn where our comfortable limits are, where we hold tension, and where sensitivity arises. As we notice these things, something begins to shift. Blocks loosen, and balance starts to return.

And with balance comes peace. For a moment—sometimes just a fleeting one—we experience quiet in the restless mind. The swirling thoughts, worries, and emotions pause, and a door opens into a space of warmth, silence, and safety. In that moment, we feel at home.

Practical and adaptable

Sequences in Viniyoga can be drawn, shortened, or adapted to fit your time and needs, making it easy to continue practicing outside of class. They can also respond to external factors—such as the seasons. In winter, for example, we “poke into the inner fire,” warming the body and stimulating metabolism to prevent stagnation.

The overall approach builds steadiness, balance, and openness. It helps us manage anxiety, deepen our inner experience, and meet life’s challenges with strength and resilience.

Think of it as a personal toolkit: the more you practice, the more tools you collect, and the more skilled you become at using them. Over time, trust, joy, and gratitude grow naturally.

Life, of course, never stops testing us—and the stronger we become, the greater the challenges can be. But that, as they say, is another story.

Namaste.

Katarína